If 蓝天 means “blue sky”, does 青天 mean “cyan sky”?












2















Peole use both 蓝天 and 青天 and I am wondering if there is any difference. While 蓝 means blue, 青 means cyan, right?



Why do people say 蓝天白云 often but seldom 青天白云 (though 青天白日 is sometimes used)?










share|improve this question


















  • 1





    See also: theworldofchinese.com/2013/06/what-color-is-qing 青 is not a specific color in natural language (it is "cyan" in painting and publishing domain), more like "a cool/cold hue".

    – NS.X.
    Jan 17 at 19:51


















2















Peole use both 蓝天 and 青天 and I am wondering if there is any difference. While 蓝 means blue, 青 means cyan, right?



Why do people say 蓝天白云 often but seldom 青天白云 (though 青天白日 is sometimes used)?










share|improve this question


















  • 1





    See also: theworldofchinese.com/2013/06/what-color-is-qing 青 is not a specific color in natural language (it is "cyan" in painting and publishing domain), more like "a cool/cold hue".

    – NS.X.
    Jan 17 at 19:51
















2












2








2








Peole use both 蓝天 and 青天 and I am wondering if there is any difference. While 蓝 means blue, 青 means cyan, right?



Why do people say 蓝天白云 often but seldom 青天白云 (though 青天白日 is sometimes used)?










share|improve this question














Peole use both 蓝天 and 青天 and I am wondering if there is any difference. While 蓝 means blue, 青 means cyan, right?



Why do people say 蓝天白云 often but seldom 青天白云 (though 青天白日 is sometimes used)?







difference colors






share|improve this question













share|improve this question











share|improve this question




share|improve this question










asked Jan 17 at 17:49









ZurielZuriel

3866




3866








  • 1





    See also: theworldofchinese.com/2013/06/what-color-is-qing 青 is not a specific color in natural language (it is "cyan" in painting and publishing domain), more like "a cool/cold hue".

    – NS.X.
    Jan 17 at 19:51
















  • 1





    See also: theworldofchinese.com/2013/06/what-color-is-qing 青 is not a specific color in natural language (it is "cyan" in painting and publishing domain), more like "a cool/cold hue".

    – NS.X.
    Jan 17 at 19:51










1




1





See also: theworldofchinese.com/2013/06/what-color-is-qing 青 is not a specific color in natural language (it is "cyan" in painting and publishing domain), more like "a cool/cold hue".

– NS.X.
Jan 17 at 19:51







See also: theworldofchinese.com/2013/06/what-color-is-qing 青 is not a specific color in natural language (it is "cyan" in painting and publishing domain), more like "a cool/cold hue".

– NS.X.
Jan 17 at 19:51












2 Answers
2






active

oldest

votes


















4














蓝天白云 and 青天白日 are idioms, so they cannot be changed.





蓝色 means blue, but 青色 is arguable.



In the colour printing technology, the jargon term 青色 is defined to be cyan. However, if you are not talking about the colour printing technology, 青色 can mean blue, cyan, green, or even black.




青天白日 blue sky and white sun



绿水青山 green water and green mountains



山青水秀 the mountain is in green, and the water is beautiful



青,取之于蓝,而青于蓝。
Cyan, is made from blue, but cyaner than blue.



雪青色 violet colour (lit. bluish snow colour)



青草 green grass



青衣 black clothes



青布 black cloth






When does 青 mean blue? When does 青 mean green? When does 青 mean black? There are no rules and no logic for it, just idiomatic. For example, many people use 青草 for “green grass” and therefore 青草 becomes the idiom of “green grass”.






share|improve this answer

































    1














    "青天” normally compare to Non-corrupt officials, can't directly translate to cyan sky.






    share|improve this answer
























    • Please develop your answer.

      – zyy
      Apr 4 at 16:48












    Your Answer








    StackExchange.ready(function() {
    var channelOptions = {
    tags: "".split(" "),
    id: "371"
    };
    initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

    StackExchange.using("externalEditor", function() {
    // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
    if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
    StackExchange.using("snippets", function() {
    createEditor();
    });
    }
    else {
    createEditor();
    }
    });

    function createEditor() {
    StackExchange.prepareEditor({
    heartbeatType: 'answer',
    autoActivateHeartbeat: false,
    convertImagesToLinks: false,
    noModals: true,
    showLowRepImageUploadWarning: true,
    reputationToPostImages: null,
    bindNavPrevention: true,
    postfix: "",
    imageUploader: {
    brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
    contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
    allowUrls: true
    },
    noCode: true, onDemand: true,
    discardSelector: ".discard-answer"
    ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
    });


    }
    });














    draft saved

    draft discarded


















    StackExchange.ready(
    function () {
    StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fchinese.stackexchange.com%2fquestions%2f32636%2fif-%25e8%2593%259d%25e5%25a4%25a9-means-blue-sky-does-%25e9%259d%2592%25e5%25a4%25a9-mean-cyan-sky%23new-answer', 'question_page');
    }
    );

    Post as a guest















    Required, but never shown

























    2 Answers
    2






    active

    oldest

    votes








    2 Answers
    2






    active

    oldest

    votes









    active

    oldest

    votes






    active

    oldest

    votes









    4














    蓝天白云 and 青天白日 are idioms, so they cannot be changed.





    蓝色 means blue, but 青色 is arguable.



    In the colour printing technology, the jargon term 青色 is defined to be cyan. However, if you are not talking about the colour printing technology, 青色 can mean blue, cyan, green, or even black.




    青天白日 blue sky and white sun



    绿水青山 green water and green mountains



    山青水秀 the mountain is in green, and the water is beautiful



    青,取之于蓝,而青于蓝。
    Cyan, is made from blue, but cyaner than blue.



    雪青色 violet colour (lit. bluish snow colour)



    青草 green grass



    青衣 black clothes



    青布 black cloth






    When does 青 mean blue? When does 青 mean green? When does 青 mean black? There are no rules and no logic for it, just idiomatic. For example, many people use 青草 for “green grass” and therefore 青草 becomes the idiom of “green grass”.






    share|improve this answer






























      4














      蓝天白云 and 青天白日 are idioms, so they cannot be changed.





      蓝色 means blue, but 青色 is arguable.



      In the colour printing technology, the jargon term 青色 is defined to be cyan. However, if you are not talking about the colour printing technology, 青色 can mean blue, cyan, green, or even black.




      青天白日 blue sky and white sun



      绿水青山 green water and green mountains



      山青水秀 the mountain is in green, and the water is beautiful



      青,取之于蓝,而青于蓝。
      Cyan, is made from blue, but cyaner than blue.



      雪青色 violet colour (lit. bluish snow colour)



      青草 green grass



      青衣 black clothes



      青布 black cloth






      When does 青 mean blue? When does 青 mean green? When does 青 mean black? There are no rules and no logic for it, just idiomatic. For example, many people use 青草 for “green grass” and therefore 青草 becomes the idiom of “green grass”.






      share|improve this answer




























        4












        4








        4







        蓝天白云 and 青天白日 are idioms, so they cannot be changed.





        蓝色 means blue, but 青色 is arguable.



        In the colour printing technology, the jargon term 青色 is defined to be cyan. However, if you are not talking about the colour printing technology, 青色 can mean blue, cyan, green, or even black.




        青天白日 blue sky and white sun



        绿水青山 green water and green mountains



        山青水秀 the mountain is in green, and the water is beautiful



        青,取之于蓝,而青于蓝。
        Cyan, is made from blue, but cyaner than blue.



        雪青色 violet colour (lit. bluish snow colour)



        青草 green grass



        青衣 black clothes



        青布 black cloth






        When does 青 mean blue? When does 青 mean green? When does 青 mean black? There are no rules and no logic for it, just idiomatic. For example, many people use 青草 for “green grass” and therefore 青草 becomes the idiom of “green grass”.






        share|improve this answer















        蓝天白云 and 青天白日 are idioms, so they cannot be changed.





        蓝色 means blue, but 青色 is arguable.



        In the colour printing technology, the jargon term 青色 is defined to be cyan. However, if you are not talking about the colour printing technology, 青色 can mean blue, cyan, green, or even black.




        青天白日 blue sky and white sun



        绿水青山 green water and green mountains



        山青水秀 the mountain is in green, and the water is beautiful



        青,取之于蓝,而青于蓝。
        Cyan, is made from blue, but cyaner than blue.



        雪青色 violet colour (lit. bluish snow colour)



        青草 green grass



        青衣 black clothes



        青布 black cloth






        When does 青 mean blue? When does 青 mean green? When does 青 mean black? There are no rules and no logic for it, just idiomatic. For example, many people use 青草 for “green grass” and therefore 青草 becomes the idiom of “green grass”.







        share|improve this answer














        share|improve this answer



        share|improve this answer








        edited Jan 17 at 18:15

























        answered Jan 17 at 18:02









        VictorVictor

        1,05668




        1,05668























            1














            "青天” normally compare to Non-corrupt officials, can't directly translate to cyan sky.






            share|improve this answer
























            • Please develop your answer.

              – zyy
              Apr 4 at 16:48
















            1














            "青天” normally compare to Non-corrupt officials, can't directly translate to cyan sky.






            share|improve this answer
























            • Please develop your answer.

              – zyy
              Apr 4 at 16:48














            1












            1








            1







            "青天” normally compare to Non-corrupt officials, can't directly translate to cyan sky.






            share|improve this answer













            "青天” normally compare to Non-corrupt officials, can't directly translate to cyan sky.







            share|improve this answer












            share|improve this answer



            share|improve this answer










            answered Apr 4 at 2:15









            will smithwill smith

            111




            111













            • Please develop your answer.

              – zyy
              Apr 4 at 16:48



















            • Please develop your answer.

              – zyy
              Apr 4 at 16:48

















            Please develop your answer.

            – zyy
            Apr 4 at 16:48





            Please develop your answer.

            – zyy
            Apr 4 at 16:48


















            draft saved

            draft discarded




















































            Thanks for contributing an answer to Chinese Language Stack Exchange!


            • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

            But avoid



            • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

            • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.


            To learn more, see our tips on writing great answers.




            draft saved


            draft discarded














            StackExchange.ready(
            function () {
            StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fchinese.stackexchange.com%2fquestions%2f32636%2fif-%25e8%2593%259d%25e5%25a4%25a9-means-blue-sky-does-%25e9%259d%2592%25e5%25a4%25a9-mean-cyan-sky%23new-answer', 'question_page');
            }
            );

            Post as a guest















            Required, but never shown





















































            Required, but never shown














            Required, but never shown












            Required, but never shown







            Required, but never shown

































            Required, but never shown














            Required, but never shown












            Required, but never shown







            Required, but never shown







            Popular posts from this blog

            Human spaceflight

            Can not write log (Is /dev/pts mounted?) - openpty in Ubuntu-on-Windows?

            張江高科駅