“My age is a secret”
My online language class taught us how to reply with our age(s) in a sentence. We were also told that you could reply with "naisho" meaning secret if you weren't going to provide your age. However, I've not seen anywhere that uses this term in a sentence. How do say this correctly in Japanese and not just use a one word response of naisho? Such as "my age is a secret."
translation phrases sentence
add a comment |
My online language class taught us how to reply with our age(s) in a sentence. We were also told that you could reply with "naisho" meaning secret if you weren't going to provide your age. However, I've not seen anywhere that uses this term in a sentence. How do say this correctly in Japanese and not just use a one word response of naisho? Such as "my age is a secret."
translation phrases sentence
Have you tried to look up naisho (内緒) on a dictionary or online?
– Marco
Jan 28 at 4:54
I see what the word means, but would like to know how it would be used in a sentence, specifically "my age is a secret."
– Dan
Jan 28 at 5:24
@Dan If you're not aware, there are online dictionaries that will provide sample sentences. jisho.org/search/%E5%86%85%E7%B7%92%20%23sentence
– Keiki
Jan 28 at 13:46
That's a great site, was not aware of such a dictionary.
– Dan
Jan 31 at 0:59
add a comment |
My online language class taught us how to reply with our age(s) in a sentence. We were also told that you could reply with "naisho" meaning secret if you weren't going to provide your age. However, I've not seen anywhere that uses this term in a sentence. How do say this correctly in Japanese and not just use a one word response of naisho? Such as "my age is a secret."
translation phrases sentence
My online language class taught us how to reply with our age(s) in a sentence. We were also told that you could reply with "naisho" meaning secret if you weren't going to provide your age. However, I've not seen anywhere that uses this term in a sentence. How do say this correctly in Japanese and not just use a one word response of naisho? Such as "my age is a secret."
translation phrases sentence
translation phrases sentence
asked Jan 28 at 4:24
DanDan
111
111
Have you tried to look up naisho (内緒) on a dictionary or online?
– Marco
Jan 28 at 4:54
I see what the word means, but would like to know how it would be used in a sentence, specifically "my age is a secret."
– Dan
Jan 28 at 5:24
@Dan If you're not aware, there are online dictionaries that will provide sample sentences. jisho.org/search/%E5%86%85%E7%B7%92%20%23sentence
– Keiki
Jan 28 at 13:46
That's a great site, was not aware of such a dictionary.
– Dan
Jan 31 at 0:59
add a comment |
Have you tried to look up naisho (内緒) on a dictionary or online?
– Marco
Jan 28 at 4:54
I see what the word means, but would like to know how it would be used in a sentence, specifically "my age is a secret."
– Dan
Jan 28 at 5:24
@Dan If you're not aware, there are online dictionaries that will provide sample sentences. jisho.org/search/%E5%86%85%E7%B7%92%20%23sentence
– Keiki
Jan 28 at 13:46
That's a great site, was not aware of such a dictionary.
– Dan
Jan 31 at 0:59
Have you tried to look up naisho (内緒) on a dictionary or online?
– Marco
Jan 28 at 4:54
Have you tried to look up naisho (内緒) on a dictionary or online?
– Marco
Jan 28 at 4:54
I see what the word means, but would like to know how it would be used in a sentence, specifically "my age is a secret."
– Dan
Jan 28 at 5:24
I see what the word means, but would like to know how it would be used in a sentence, specifically "my age is a secret."
– Dan
Jan 28 at 5:24
@Dan If you're not aware, there are online dictionaries that will provide sample sentences. jisho.org/search/%E5%86%85%E7%B7%92%20%23sentence
– Keiki
Jan 28 at 13:46
@Dan If you're not aware, there are online dictionaries that will provide sample sentences. jisho.org/search/%E5%86%85%E7%B7%92%20%23sentence
– Keiki
Jan 28 at 13:46
That's a great site, was not aware of such a dictionary.
– Dan
Jan 31 at 0:59
That's a great site, was not aware of such a dictionary.
– Dan
Jan 31 at 0:59
add a comment |
1 Answer
1
active
oldest
votes
内緒【ないしょ】 (naisho) functions as a simple noun (although it also works as a so-called "no-adjective"). You already know how to say "This is a pen" or "I am a student" in Japanese, right? Then you can employ the exact same grammar.
私【わたし】の年【とし】は内緒【ないしょ】です。
My age is a secret.
This is the "full" sentence, but people usually do not bother to repeat the topic (私の年) when it has been already clearly indicated in the previous question:
内緒です。
(It's) a secret.
And in casual speech, です is often omitted. So actually a one-word response is not bad in this case:
内緒。
(It's) a secret.
1
Why 内緒 and not 秘密(ひみつ)? Is it just a matter of usage? There's Are there differences in nuance and usage of 内緒, 秘密 and "Please keep it a naisho because it is a himitsu." (google), but I don't feel like I understand the difference and/or appropriateness.
– Pablo H
Jan 28 at 14:01
The 内 in 内緒 makes me think that it's more like saying "that doesn't concern you" rather than it being a "hush hush no-one must know" kind of thing, for which 秘密 would be more appropriate.
– Valdimar
Jan 28 at 15:00
1
@PabloH Because the asker wanted to know how to use 内緒 :) In this case they're interchangeable. Basically 内緒 is only for personal secrets regarding one's privacy. You can say ピラミッドの秘密 but not ピラミッドの内緒 or such.
– naruto
Jan 28 at 20:08
Upon the initial posting, wasn't expecting any feedback whatsoever, certainly didn't expect it to be so constructive. Thank you to all the input, it's been very helpful!
– Dan
Feb 10 at 21:56
add a comment |
Your Answer
StackExchange.ready(function() {
var channelOptions = {
tags: "".split(" "),
id: "257"
};
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);
StackExchange.using("externalEditor", function() {
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
StackExchange.using("snippets", function() {
createEditor();
});
}
else {
createEditor();
}
});
function createEditor() {
StackExchange.prepareEditor({
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader: {
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
},
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
});
}
});
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f65121%2fmy-age-is-a-secret%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
1 Answer
1
active
oldest
votes
1 Answer
1
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
内緒【ないしょ】 (naisho) functions as a simple noun (although it also works as a so-called "no-adjective"). You already know how to say "This is a pen" or "I am a student" in Japanese, right? Then you can employ the exact same grammar.
私【わたし】の年【とし】は内緒【ないしょ】です。
My age is a secret.
This is the "full" sentence, but people usually do not bother to repeat the topic (私の年) when it has been already clearly indicated in the previous question:
内緒です。
(It's) a secret.
And in casual speech, です is often omitted. So actually a one-word response is not bad in this case:
内緒。
(It's) a secret.
1
Why 内緒 and not 秘密(ひみつ)? Is it just a matter of usage? There's Are there differences in nuance and usage of 内緒, 秘密 and "Please keep it a naisho because it is a himitsu." (google), but I don't feel like I understand the difference and/or appropriateness.
– Pablo H
Jan 28 at 14:01
The 内 in 内緒 makes me think that it's more like saying "that doesn't concern you" rather than it being a "hush hush no-one must know" kind of thing, for which 秘密 would be more appropriate.
– Valdimar
Jan 28 at 15:00
1
@PabloH Because the asker wanted to know how to use 内緒 :) In this case they're interchangeable. Basically 内緒 is only for personal secrets regarding one's privacy. You can say ピラミッドの秘密 but not ピラミッドの内緒 or such.
– naruto
Jan 28 at 20:08
Upon the initial posting, wasn't expecting any feedback whatsoever, certainly didn't expect it to be so constructive. Thank you to all the input, it's been very helpful!
– Dan
Feb 10 at 21:56
add a comment |
内緒【ないしょ】 (naisho) functions as a simple noun (although it also works as a so-called "no-adjective"). You already know how to say "This is a pen" or "I am a student" in Japanese, right? Then you can employ the exact same grammar.
私【わたし】の年【とし】は内緒【ないしょ】です。
My age is a secret.
This is the "full" sentence, but people usually do not bother to repeat the topic (私の年) when it has been already clearly indicated in the previous question:
内緒です。
(It's) a secret.
And in casual speech, です is often omitted. So actually a one-word response is not bad in this case:
内緒。
(It's) a secret.
1
Why 内緒 and not 秘密(ひみつ)? Is it just a matter of usage? There's Are there differences in nuance and usage of 内緒, 秘密 and "Please keep it a naisho because it is a himitsu." (google), but I don't feel like I understand the difference and/or appropriateness.
– Pablo H
Jan 28 at 14:01
The 内 in 内緒 makes me think that it's more like saying "that doesn't concern you" rather than it being a "hush hush no-one must know" kind of thing, for which 秘密 would be more appropriate.
– Valdimar
Jan 28 at 15:00
1
@PabloH Because the asker wanted to know how to use 内緒 :) In this case they're interchangeable. Basically 内緒 is only for personal secrets regarding one's privacy. You can say ピラミッドの秘密 but not ピラミッドの内緒 or such.
– naruto
Jan 28 at 20:08
Upon the initial posting, wasn't expecting any feedback whatsoever, certainly didn't expect it to be so constructive. Thank you to all the input, it's been very helpful!
– Dan
Feb 10 at 21:56
add a comment |
内緒【ないしょ】 (naisho) functions as a simple noun (although it also works as a so-called "no-adjective"). You already know how to say "This is a pen" or "I am a student" in Japanese, right? Then you can employ the exact same grammar.
私【わたし】の年【とし】は内緒【ないしょ】です。
My age is a secret.
This is the "full" sentence, but people usually do not bother to repeat the topic (私の年) when it has been already clearly indicated in the previous question:
内緒です。
(It's) a secret.
And in casual speech, です is often omitted. So actually a one-word response is not bad in this case:
内緒。
(It's) a secret.
内緒【ないしょ】 (naisho) functions as a simple noun (although it also works as a so-called "no-adjective"). You already know how to say "This is a pen" or "I am a student" in Japanese, right? Then you can employ the exact same grammar.
私【わたし】の年【とし】は内緒【ないしょ】です。
My age is a secret.
This is the "full" sentence, but people usually do not bother to repeat the topic (私の年) when it has been already clearly indicated in the previous question:
内緒です。
(It's) a secret.
And in casual speech, です is often omitted. So actually a one-word response is not bad in this case:
内緒。
(It's) a secret.
answered Jan 28 at 6:10
narutonaruto
160k8153299
160k8153299
1
Why 内緒 and not 秘密(ひみつ)? Is it just a matter of usage? There's Are there differences in nuance and usage of 内緒, 秘密 and "Please keep it a naisho because it is a himitsu." (google), but I don't feel like I understand the difference and/or appropriateness.
– Pablo H
Jan 28 at 14:01
The 内 in 内緒 makes me think that it's more like saying "that doesn't concern you" rather than it being a "hush hush no-one must know" kind of thing, for which 秘密 would be more appropriate.
– Valdimar
Jan 28 at 15:00
1
@PabloH Because the asker wanted to know how to use 内緒 :) In this case they're interchangeable. Basically 内緒 is only for personal secrets regarding one's privacy. You can say ピラミッドの秘密 but not ピラミッドの内緒 or such.
– naruto
Jan 28 at 20:08
Upon the initial posting, wasn't expecting any feedback whatsoever, certainly didn't expect it to be so constructive. Thank you to all the input, it's been very helpful!
– Dan
Feb 10 at 21:56
add a comment |
1
Why 内緒 and not 秘密(ひみつ)? Is it just a matter of usage? There's Are there differences in nuance and usage of 内緒, 秘密 and "Please keep it a naisho because it is a himitsu." (google), but I don't feel like I understand the difference and/or appropriateness.
– Pablo H
Jan 28 at 14:01
The 内 in 内緒 makes me think that it's more like saying "that doesn't concern you" rather than it being a "hush hush no-one must know" kind of thing, for which 秘密 would be more appropriate.
– Valdimar
Jan 28 at 15:00
1
@PabloH Because the asker wanted to know how to use 内緒 :) In this case they're interchangeable. Basically 内緒 is only for personal secrets regarding one's privacy. You can say ピラミッドの秘密 but not ピラミッドの内緒 or such.
– naruto
Jan 28 at 20:08
Upon the initial posting, wasn't expecting any feedback whatsoever, certainly didn't expect it to be so constructive. Thank you to all the input, it's been very helpful!
– Dan
Feb 10 at 21:56
1
1
Why 内緒 and not 秘密(ひみつ)? Is it just a matter of usage? There's Are there differences in nuance and usage of 内緒, 秘密 and "Please keep it a naisho because it is a himitsu." (google), but I don't feel like I understand the difference and/or appropriateness.
– Pablo H
Jan 28 at 14:01
Why 内緒 and not 秘密(ひみつ)? Is it just a matter of usage? There's Are there differences in nuance and usage of 内緒, 秘密 and "Please keep it a naisho because it is a himitsu." (google), but I don't feel like I understand the difference and/or appropriateness.
– Pablo H
Jan 28 at 14:01
The 内 in 内緒 makes me think that it's more like saying "that doesn't concern you" rather than it being a "hush hush no-one must know" kind of thing, for which 秘密 would be more appropriate.
– Valdimar
Jan 28 at 15:00
The 内 in 内緒 makes me think that it's more like saying "that doesn't concern you" rather than it being a "hush hush no-one must know" kind of thing, for which 秘密 would be more appropriate.
– Valdimar
Jan 28 at 15:00
1
1
@PabloH Because the asker wanted to know how to use 内緒 :) In this case they're interchangeable. Basically 内緒 is only for personal secrets regarding one's privacy. You can say ピラミッドの秘密 but not ピラミッドの内緒 or such.
– naruto
Jan 28 at 20:08
@PabloH Because the asker wanted to know how to use 内緒 :) In this case they're interchangeable. Basically 内緒 is only for personal secrets regarding one's privacy. You can say ピラミッドの秘密 but not ピラミッドの内緒 or such.
– naruto
Jan 28 at 20:08
Upon the initial posting, wasn't expecting any feedback whatsoever, certainly didn't expect it to be so constructive. Thank you to all the input, it's been very helpful!
– Dan
Feb 10 at 21:56
Upon the initial posting, wasn't expecting any feedback whatsoever, certainly didn't expect it to be so constructive. Thank you to all the input, it's been very helpful!
– Dan
Feb 10 at 21:56
add a comment |
Thanks for contributing an answer to Japanese Language Stack Exchange!
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f65121%2fmy-age-is-a-secret%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Have you tried to look up naisho (内緒) on a dictionary or online?
– Marco
Jan 28 at 4:54
I see what the word means, but would like to know how it would be used in a sentence, specifically "my age is a secret."
– Dan
Jan 28 at 5:24
@Dan If you're not aware, there are online dictionaries that will provide sample sentences. jisho.org/search/%E5%86%85%E7%B7%92%20%23sentence
– Keiki
Jan 28 at 13:46
That's a great site, was not aware of such a dictionary.
– Dan
Jan 31 at 0:59