What does “Dominus providebit” mean?












5















Does "Dominus providebit" mean "The Lord will provide" or "The Lord provides"?



I once had a bit of an argument with a guy who studied Latin over that. It's an inscription that appears on the rim of some old Swiss coins that I have.










share|improve this question





























    5















    Does "Dominus providebit" mean "The Lord will provide" or "The Lord provides"?



    I once had a bit of an argument with a guy who studied Latin over that. It's an inscription that appears on the rim of some old Swiss coins that I have.










    share|improve this question



























      5












      5








      5








      Does "Dominus providebit" mean "The Lord will provide" or "The Lord provides"?



      I once had a bit of an argument with a guy who studied Latin over that. It's an inscription that appears on the rim of some old Swiss coins that I have.










      share|improve this question
















      Does "Dominus providebit" mean "The Lord will provide" or "The Lord provides"?



      I once had a bit of an argument with a guy who studied Latin over that. It's an inscription that appears on the rim of some old Swiss coins that I have.







      meaning latin-to-english-translation grammar-identification






      share|improve this question















      share|improve this question













      share|improve this question




      share|improve this question








      edited Jan 18 at 15:27









      V2Blast

      1054




      1054










      asked Jan 17 at 22:49









      Donald K.Donald K.

      261




      261






















          1 Answer
          1






          active

          oldest

          votes


















          6














          There might be more nuance to the matter, but from a purely grammatical point of view it is clear:
          the form providebit is a future form, not present tense.
          The corresponding present form would be providet.
          Therefore "The Lord will provide" is a better translation.






          share|improve this answer
























          • I'm pretty sure this is a reference to Gen 22:8 and the sacrifice of Isaac.

            – brianpck
            Jan 18 at 5:29











          Your Answer








          StackExchange.ready(function() {
          var channelOptions = {
          tags: "".split(" "),
          id: "644"
          };
          initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

          StackExchange.using("externalEditor", function() {
          // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
          if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
          StackExchange.using("snippets", function() {
          createEditor();
          });
          }
          else {
          createEditor();
          }
          });

          function createEditor() {
          StackExchange.prepareEditor({
          heartbeatType: 'answer',
          autoActivateHeartbeat: false,
          convertImagesToLinks: false,
          noModals: true,
          showLowRepImageUploadWarning: true,
          reputationToPostImages: null,
          bindNavPrevention: true,
          postfix: "",
          imageUploader: {
          brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
          contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
          allowUrls: true
          },
          noCode: true, onDemand: true,
          discardSelector: ".discard-answer"
          ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
          });


          }
          });














          draft saved

          draft discarded


















          StackExchange.ready(
          function () {
          StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2flatin.stackexchange.com%2fquestions%2f8907%2fwhat-does-dominus-providebit-mean%23new-answer', 'question_page');
          }
          );

          Post as a guest















          Required, but never shown

























          1 Answer
          1






          active

          oldest

          votes








          1 Answer
          1






          active

          oldest

          votes









          active

          oldest

          votes






          active

          oldest

          votes









          6














          There might be more nuance to the matter, but from a purely grammatical point of view it is clear:
          the form providebit is a future form, not present tense.
          The corresponding present form would be providet.
          Therefore "The Lord will provide" is a better translation.






          share|improve this answer
























          • I'm pretty sure this is a reference to Gen 22:8 and the sacrifice of Isaac.

            – brianpck
            Jan 18 at 5:29
















          6














          There might be more nuance to the matter, but from a purely grammatical point of view it is clear:
          the form providebit is a future form, not present tense.
          The corresponding present form would be providet.
          Therefore "The Lord will provide" is a better translation.






          share|improve this answer
























          • I'm pretty sure this is a reference to Gen 22:8 and the sacrifice of Isaac.

            – brianpck
            Jan 18 at 5:29














          6












          6








          6







          There might be more nuance to the matter, but from a purely grammatical point of view it is clear:
          the form providebit is a future form, not present tense.
          The corresponding present form would be providet.
          Therefore "The Lord will provide" is a better translation.






          share|improve this answer













          There might be more nuance to the matter, but from a purely grammatical point of view it is clear:
          the form providebit is a future form, not present tense.
          The corresponding present form would be providet.
          Therefore "The Lord will provide" is a better translation.







          share|improve this answer












          share|improve this answer



          share|improve this answer










          answered Jan 17 at 23:20









          Joonas IlmavirtaJoonas Ilmavirta

          47k1160270




          47k1160270













          • I'm pretty sure this is a reference to Gen 22:8 and the sacrifice of Isaac.

            – brianpck
            Jan 18 at 5:29



















          • I'm pretty sure this is a reference to Gen 22:8 and the sacrifice of Isaac.

            – brianpck
            Jan 18 at 5:29

















          I'm pretty sure this is a reference to Gen 22:8 and the sacrifice of Isaac.

          – brianpck
          Jan 18 at 5:29





          I'm pretty sure this is a reference to Gen 22:8 and the sacrifice of Isaac.

          – brianpck
          Jan 18 at 5:29


















          draft saved

          draft discarded




















































          Thanks for contributing an answer to Latin Language Stack Exchange!


          • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

          But avoid



          • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

          • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.


          To learn more, see our tips on writing great answers.




          draft saved


          draft discarded














          StackExchange.ready(
          function () {
          StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2flatin.stackexchange.com%2fquestions%2f8907%2fwhat-does-dominus-providebit-mean%23new-answer', 'question_page');
          }
          );

          Post as a guest















          Required, but never shown





















































          Required, but never shown














          Required, but never shown












          Required, but never shown







          Required, but never shown

































          Required, but never shown














          Required, but never shown












          Required, but never shown







          Required, but never shown







          Popular posts from this blog

          Human spaceflight

          Can not write log (Is /dev/pts mounted?) - openpty in Ubuntu-on-Windows?

          張江高科駅